高潮又爽又无遮挡又免费,丰满老熟妇bbbbb搡bbb,40岁成熟女人牲交片,www久久只有这里有精品,国产98色在线 | 日韩

全國服務(wù)電話:024-23251177
您的位置:首頁 > 專業(yè)匯總 > 人文社科 >翻譯

專業(yè)簡介

專業(yè)介紹

美國院校對翻譯課程的設(shè)置具有很強(qiáng)的實(shí)用性,學(xué)生除了學(xué)習(xí)筆譯及口譯的理論和實(shí)踐之外,還有很多選修課可供選擇。學(xué)生可以選擇學(xué)習(xí)法律、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、科技、計算機(jī)等專業(yè)翻譯方向,為畢業(yè)后的就業(yè)提供更多的機(jī)會。此外,學(xué)生在學(xué)習(xí)期間可以獲得在地方行政法庭、國家及國際機(jī)構(gòu)進(jìn)行筆譯及口譯的實(shí)踐機(jī)會,符合條件的學(xué)生還可申請獎學(xué)金。

美國留學(xué)翻譯專業(yè)的申請方向:

1.筆譯(Translation):側(cè)重書面翻譯,需要具備一定的文學(xué)功底和大量的英文詞匯。

2.口譯和筆譯并重(Translation and Interpretation):側(cè)重全面能力的培養(yǎng),要求學(xué)生具備比較高的綜合素質(zhì)。

3.大型會議翻譯 (Conference Interpretation):側(cè)重培養(yǎng)會議高級翻譯人才。這個方向?qū)χ袊魧W(xué)生的口語水平要求很高,適合英語口語好的中國留學(xué)生申請。

申請?zhí)攸c(diǎn)

美國院校對招收翻譯專業(yè)的國際留學(xué)生,除了對學(xué)習(xí)成績和簽證的要求外,還會比較強(qiáng)調(diào)學(xué)生的性格和語言的基礎(chǔ)。例如:蒙特瑞國際研究學(xué)院的入學(xué)要求就包括:GPA:3.0/4.0,托福:100,單科不低于19;雅思:7.0,聽力,閱讀部分不低于7.0,口語和寫作部分不低于6.5。所以,學(xué)習(xí)翻譯專業(yè)的中國留學(xué)生是要求具備比較好的英文功底,而且最好是性格開朗活潑,愿意與人溝通。在遇到疑難問題時,要具備良好的心理素質(zhì)。

申請要求

本科

一般申請材料要求:

1、申請表

2、學(xué)歷證明

3、托?;蜓潘汲煽?top30的院校托福分?jǐn)?shù)建議100分以上)

4、SAT成績或ACT成績(申請前100院校最好有sat或者act成績)

5、高中成績單(中英文各一份,加蓋學(xué)校公章)

6、推薦信(一般需要3封英文推薦信)

7、個人陳述

上述是申請的基本要求,具體分?jǐn)?shù)以及材料要求以學(xué)校官網(wǎng)為準(zhǔn)。

研究生

一般申請材料要求:

1、 申請表

2、 個人陳述

3、 三封推薦信

4、 大一至大四成績單、畢業(yè)證和學(xué)位證

5、簡歷

6、TOEFL/IELTS成績

上述是申請的基本要求,具體分?jǐn)?shù)以及材料要求以學(xué)校官網(wǎng)為準(zhǔn)。

熱門專業(yè)解析

課程設(shè)置

本科核心課程

翻譯學(xué)概論

翻譯理論和實(shí)踐研究

文化轉(zhuǎn)換的問題

翻譯史

專業(yè)筆譯

同步翻譯

翻譯研究的方法和途徑

同聲傳譯

本科學(xué)位類型

BA

本科學(xué)制

4年

研究生核心課程

應(yīng)用口譯研究

應(yīng)用筆譯研究

話語組織與口譯

中英語法與文體學(xué)

中英專業(yè)翻譯(醫(yī)藥,科技,商務(wù))

中英口譯

社會語言與方言學(xué)

本地化與專業(yè)術(shù)語

專業(yè)實(shí)習(xí)

應(yīng)用研究項目

研究生學(xué)位類型

MA、MS、PhD

研究生學(xué)制

1-2年

就業(yè)指導(dǎo)

隨著國際貿(mào)易的發(fā)展和會展經(jīng)濟(jì)的崛起,使得市場對專業(yè)翻譯人才的需求不斷看漲。全國現(xiàn)有相關(guān)從業(yè)人員50萬,其中職業(yè)翻譯4萬多人,受過專業(yè)訓(xùn)練的翻譯人才則更少。目前國內(nèi)市場最緊缺五類翻譯人才,分別為會議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯、聯(lián)絡(luò)陪同口譯和文書翻譯;從語種上看,國內(nèi)市場奇缺西班牙語、韓語、日語、法語、德語等小語種人才。中國的翻譯服務(wù)市場正在急速膨脹。目前各類專業(yè)翻譯注冊公司企業(yè)有3000多家,以咨詢公司、打印社等名義注冊而實(shí)際承攬翻譯業(yè)務(wù)的公司更有數(shù)萬家之多。僅在上海,翻譯注冊公司就有200多家。翻譯服務(wù)隊伍不足仍然是困擾翻譯產(chǎn)業(yè)的一大難題。中國現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約6萬人,翻譯從業(yè)人員保守估計達(dá)50萬人,而有關(guān)抽樣調(diào)查顯示該數(shù)字可能達(dá)到100萬人。即使如此,現(xiàn)有的翻譯隊伍仍無法滿足巨大的市場需求。首先,國內(nèi)專業(yè)外語人員少,又集中在少數(shù)經(jīng)濟(jì)相對發(fā)達(dá)的城市和政府部門中;其次,外譯中工作由于相對容易,人才缺口不大,但能夠勝任中譯外工作的高質(zhì)量人才則嚴(yán)重不足,估計缺口高達(dá)90%以上。因此,翻譯專業(yè)的就業(yè)前景非常好,尤其是對于那些學(xué)習(xí)翻譯專業(yè)的歸國留學(xué)生而言,他們今后歸國發(fā)展的前景是非常光明的。
全國統(tǒng)一服務(wù)熱線
024-23251177
服務(wù)郵箱:ben@sas-ben.com
投訴郵箱:ben@sas-ben.com