南洋理工學院翻譯與口譯文學碩士MA Translation and Interpretation開放2024年秋季入學申請。該項目開設于NTU人文學院,申請截止時間為2024年1月31日。下面,一起來看翻譯與口譯碩士的更多申請內容。
圖源攝圖網
項目信息
項目名稱:MA Translation and Interpretation
所屬院系:人文學院
項目時長:full-time 1.5年
入學時間:秋季
項目內容
MTI課程非常重視學術和實踐培訓,讓學生在廣泛的學科范圍內接受全面的教育,以及筆譯和口譯的專業(yè)技能和方法。我們認識到學生來自不同的學術和專業(yè)背景,處于決定和改變職業(yè)的不同階段。我們的計劃旨在提供學習選擇和靈活性,以補充和協(xié)同現(xiàn)有的經驗,資格,知識和技能,以實現(xiàn)其學術和職業(yè)發(fā)展的目標。
申請要求
背景要求:
本科學位以上
語言要求:
雅思不低于6.5(6.0)
托福不低于90
課程設置
專業(yè)選修課:
翻譯理論
解釋介紹
翻譯技術
專業(yè)翻譯IV(科學、技術和醫(yī)學)
翻譯和口譯中語境中的文本
人工智能、ChatGPT和機器翻譯
對比語言學與翻譯:英漢
研究方法:論文和頂點項目
普通選修課:
視聽翻譯
本地化和翻譯項目管理
口譯實踐
新加坡/馬來西亞環(huán)境下的文學翻譯
翻譯與大陸文學
翻譯:新聞與新媒體
翻譯、文化遺產和博物館
沉浸式課程:
TI6211交替?zhèn)髯gI
TI6212交替?zhèn)髯gII
僅研究跟蹤:
頂點項目
論文
留學也是一種投資,你的留學預算充足嗎,簡單3步,輕松了解留學預算?
費用計算
版權及免責聲明:
1、如轉載本網原創(chuàng)文章,請務必注明出處:寰興留學(www.gudt.cn);
2、本網轉載媒體稿件、圖片旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點,本網不承擔稿件侵權行為的連帶責任;如轉載稿、圖片涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函聯(lián)系,我們將立即刪除。