2024-04-02
|【 www.gudt.cn - 宋詞大全 】
《定風(fēng)波·佇立長堤》是宋代詞人柳永創(chuàng)作的一首詞,詞中上片描寫了宦游之中所見景色和名利之客奔走道路的匆忙,表達了對仕宦生涯的無奈之感,下片側(cè)重寫懷人,由長期奔走的艱辛想到在故鄉(xiāng)持理家務(wù)的妻子。該詞以悲涼之情貫穿全篇,一步緊似一步,一層深似一層地寫盡了下層文人士子仕宦之途的矛盾心理和悲劇命運,又在悲嘆中抒寫自己的思歸之情,情感深沉而語言朗暢。
《定風(fēng)波·佇立長堤》
【宋】柳永
佇立長堤,淡蕩晚風(fēng)起。驟雨歇,極目蕭疏,塞柳萬株,掩映箭波千里。
走舟車向此,人人奔名競利。念蕩子、終日驅(qū)驅(qū),爭覺鄉(xiāng)關(guān)轉(zhuǎn)迢遞。
何意。繡閣輕拋,錦字難逢,等閑度歲。
奈泛泛旅跡,厭厭病緒,邇來諳盡,宦游滋味。
此情懷、縱寫香箋,憑誰與寄。算孟光、爭得知我,繼日添憔悴。
【古詩今譯】
久久的站立在長堤之上,輕柔的晚風(fēng)吹拂著,
但見驟雨剛過的邊地天晚風(fēng)涼,一片蕭條冷落,毫無可觀,
唯有千萬株柳樹種在堤壩上,遮掩著奔騰不息的江河。
人們都爭相著往這里來,不管是什么途徑,只是為了追名逐利。
想到旅途之人終日不停的漂泊,
這些追名逐利的人又怎么會察覺到在終日驅(qū)馳中已經(jīng)漸漸遠離了家鄉(xiāng)。
輕率的離開繡閣(代指女方),很難收到妻子的來信,
隨便度過了一年,無奈的到處旅行,厭煩的情緒,
近來嘗遍了在外流動做小官的滋味,這些想法,我就是寫成書信,
又能寄給誰呢?即使孟光一樣賢惠的女子,
又怎么能知道我一天比一天愁苦,增添憔悴呢。
想了解更多宋詞大全網(wǎng)的資訊,請訪問: 宋詞大全
看過《柳永《定風(fēng)波·佇立長堤》原文及翻譯》的人還看了以下文章